捜索・金鹿の学級 Investigation (Golden Deer)
散策しなかった場合
(金鹿の学級)
Golden Deer Classroom
クロード: 結局、フレンは見つからず、か……。どうする、先生? もう諦めるか?
Claude: Still no sign of Flayn... What should we do, Teach? I'll admit, I'm out of schemes here.
イグナーツ生存時
イグナーツ: せ、先生! クロードくん! 大変です!イ、イエリッツァ先生の部屋に、早く!
Ignatz: Professor! Claude! Something's very wrong. Please hurry to Professor Jeritza's room!
イグナーツロスト時
生徒: 誰か来てくれ! イエリッツァ先生の部屋で何かあったらしいんだ!
ソティス: イエリッツァ? 仮面の武術師範じゃな。いかにも怪しげだったが……急ぎ向かえ!
Sothis: Jeritza... Ah! The combat professor with the mask. He has always been rather suspicious. We must hurry!
通常
(イエリッツァの部屋)
Jeritza's Room
クロード: お邪魔しまーす。お留守ですかー?……って、うわ! マヌエラ先生!
Claude: Knock, knock. Is anybody...whoa! Professor Manuela!
イグナーツ: さっき、部屋から悲鳴が聞こえたんです。マヌエラ先生の声だったんですね……!
Ignatz: I heard a scream coming from here just moments ago. It must have been Professor Manuela!
Byleth:
Choice 1: 怪我している? Is she injured?
クロード: ああ……意識がないな。誰かに襲われたんだろう。
Claude: She's unconscious. She was clearly attacked by someone.
Choice 2: 死んでいる……? Is she...dead?
クロード: いや、気を失ってるだけだろ。誰かに襲われたんだろうな。
Claude: No, I believe she's just unconscious. It looks like she was attacked by someone.
ヒルダ: ねえ、マヌエラ先生の手、何かを指し示してる感じじゃない?
Hilda: Hey! It kind of looks like Professor Manuela is...pointing at something.
クロード: 指差す先には……おっ? そこの棚の後ろに怪しさ満点の穴が空いてるじゃないか。
Claude: So we follow where she's pointing and... Oh? What do we have here? There's a rather suspicious hole behind that shelf.
ハンネマン: なっ……マヌエラ君ではないか!これは、何があったというのだ!?
早く彼女を医務室に運ぶのだ。君、ボサっと見てないで手伝いたまえ!
Hanneman: What is the meaning of... Wait, is that Manuela?! What happened here?
We must take her to the infirmary immediately. You! Don't just stand there! Help me carry her.
クロード: おっと、そうだった。ちょっと行ってくる。マヌエラ先生を運んだら、すぐに戻るよ。
Claude: Right, right. Hold down the fort for me, Teach. I'll be back once we get Professor Manuela taken care of.
イグナーツ: 何があったんでしょうか……。イエリッツァ先生はどこへ……?
Ignatz: What could have happened here? And where is Professor Jeritza?
ヒルダ: この状況、あの子の失踪とも関係あるかも。案外、そこの穴の奥に監禁されてたりして。
Hilda: This must be related to that girl's disappearance. What if she's being held captive down there? No, no, that's crazy... Right?
Byleth:
Choice 1: 入ってみよう Let's investigate.
イグナーツ: そ、そうですね……。ちょっと怖い気もしますが……。
Ignatz: Right... It's scary, but... OK.
ヒルダ: だらしないなー、イグナーツくん。先生もいるんだから大丈夫だよー。
Hilda: Don't be a coward, Ignatz. We'll be fine as long as we stick close to the professor.
Choice 2: 騎士団を呼ぼう We should call for the knights.
イグナーツ: で、でも、騎士団を呼びに行ってる間に、取り返しのつかないことが起きたら……。
Ignatz: But...what if something bad happens while we're searching for the knights?
ヒルダ: ああ、監禁されてた女の子が首を絞められちゃうとか……?
Hilda: You mean, like, a captured girl being strangled or something?
イグナーツ: じゃあ、その……どうします?
Ignatz: Ah...you're right. What should we do?
ヒルダ: ……ちょこっと覗いてみます?もちろん、先頭は先生ってことでー。
Hilda: We've got to investigate. Lead the way, Professor.
イグナーツ: 中に犯人が隠れているかもしれませんよ。慎重に、慎重に……!
Ignatz: The culprit may be hiding inside, so let's be extra cautious!
他学級
Prev
Next